新东方网>小语种>俄语>俄语学习>综合>正文

俄罗斯文化:社交场合的称呼

2012-10-25 18:35

来源:沪江网

作者:

  在人际交往中,对一个人的称呼是否得当显得尤为重要。今天给大家分享一些俄罗斯在社交场合下较为通用的一些称呼。

  господин,госпожа,мистер,мисс,миссие

  господин,госпожа用于正式场合,放在姓或官衔职称之前。而мистер,мисс,миссие,是外来语,主要用于称呼欧美人士,分别称男人(先生),年轻的女性(小姐)?已婚女人(太太,夫人,女士),意义与господин,госпожа基本相同,也用于姓前。

  гражданин,гражданка

  主要用于:

  涉及法律、法规、社会治安、警务管理等场合,经常与姓名一起用。

  公共场合,比较严谨的提醒、询问。

  молодой человек,девушка

  主要用于长着对年轻人的称呼,或用于服务行业、

  юнаша

  用于年长的知识分子对于年轻人的称呼,比较亲昵。

  парень,малый,друг,приятель

  前两个用于称呼年轻人;后两个用于称呼中年人以上的人。但它们都具有粗俗的色彩,建议外国人不要使用。

  бабушка,дедушка

  多用于对老年人,特别是在农村生活或生活过的老者

  дочка,сынок

  这是年长、老者对不熟悉的年轻人的一种亲昵的称呼

  отец,мать,папаша,мамаша

  这是对不熟悉的中老年人多的一种亲昵的尊称,具有俗语色彩。

  браток,братишка,сестрёнка,сустрица

  这是同辈同性别中年人之间的一种友好称呼。сестрёка多称年纪小于自己的,而сестрица则多称大于自己的人。有时无区别。现在这种称呼已经很少用了。

  дядя,дяденька,тётя,тётенька

  是孩子对不熟悉的成年人的称呼。

  хозяин,хозяйка

  经常见于下列场合:

  对房主,特别是需要在该处过夜时,多见于农村;

  在集市上对摊主;

  水电,管道等公用设施维修人员对住宅主人,等等。

(编辑:何佩琦)

  更多内容请关注》》新东方网俄语频道
  我要报班 》》点击进入

猜你喜欢

  • 最新资讯
  • 俄语考试
  • 俄语学习

            新东方小语种辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。